أسئلة شائعة حول نظام صخر للترجمة للمؤسسات (SET)
ما هو نظام صخر للترجمة للمؤسسات؟
ما هي الترجمة الآلية؟
هل أنا في حاجة إلى ترجمة آلية أم ترجمة بشرية؟
أعلم أنكم تقدمون نظام صخر للترجمة للمؤسسات كمنتج مستقل. ما هي فوائد المنتج المستقل؟
س.
ما هو نظام صخر للترجمة للمؤسسات؟
ج.
تقدم صخر نطاق واسع من منتجات وخدمات الترجمة التي تغطي جميع الاحتياجات. ونظام صخر للترجمة للمؤسسات أهو حد هذه المنتجات. وهو نظام ترجمة آلية يعتمد على تقنية الويب يستخدم للترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس. يمكنك استخدام نظام الترجمة للمؤسسات لترجمة النصوص وصفحات الويب والملفات بتنسيق doc وrtf. كما يمكنك عمل قاموس خاص بك لإضافة مصطلحاته واستخدامها بدلاً من مصطلحات القاموس العام. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك حفظ الترجمة بعد مراجعتها في قاعدة بيانات تسمى ذاكرة الترجمة للرجوع إليها مستقبلاً.
س.
ما هي الترجمة الآلية؟
ج.
"الترجمة الآلية" هي الترجمة التي يقوم بها الحاسب، وهي بالتالي ليست بنفس جودة الترجمة البشرية. حيث يحاول الحاسب تحديد المعنى الصحيح للكلمات اعتماداً على السياق مستخدماً في ذلك قواعد وأدوات لغوية معقدة. وفي كثير من الأحيان يكون التدخل البشري أمراً ضرورياً لتقديم ترجمة جيدة. وفي المقابل، فإن الترجمة الآلية سريعة جداً وبالتالي مثالية لكثير من الأغراض التي لا يمكن إنجازها بواسطة الترجمة البشرية. وتستخدم الترجمة الآلية لتوفير ترجمات سريعة ومبدئية تزود الأفراد بمعاني المستندات الأصلية مثل صفحات الويب والبريد الإلكتروني والمراسلات. تساعد الترجمة الآلية القراء على فهم معنى المستند الأصلي المكتوب بلغة أجنبية.
س.
هل أنا في حاجة إلى ترجمة آلية أم ترجمة بشرية؟
ج.
الترجمة البشرية فقط هي التي يمكنها إنتاج ترجمات دقيقة للغات المعقدة. فإذا كنت تريد الحصول على ترجمة دقيقة فالمترجم البشري فقط هو الذي يضمنها لك. ومن ناحية أخرى, لا يستطيع المترجمون الترجمة بسرعة شديدة. الحاسب ("الترجمة الآلية") فقط هو الذي يستطيع تقديم هذه الخدمة. ولأسباب تتعلق بالسرعة والتكلفة، فإن كثيرا من الاحتياجات المتزايدة للترجمة يمكن تلبيتها عن طريق الترجمة الآلية فقط.
لكن يجب أن نذكر هنا أن الترجمات البشرية تفوق في جودتها الترجمات الناتجة عن نظم الترجمة الآلية. إلا أن الحاسب يستطيع القيام بعملية الترجمة بشكل أسرع وتكلفة أقل من المترجمين العاديين. وإذا كنت تريد نشر ترجمة دقيقة، مثل ترجمة النشرة الدعائية للشركة، فأنت في حاجة إلى مترجم بشري.
س.
أعلم أنكم تقدمون نظام صخر للترجمة للمؤسسات كمنتج مستقل. ما هي فوائد المنتج المستقل؟
ج.
في بعض الأحيان يكون استخدام نظام ما للترجمة الآلية من خلال الإنترنت أمراً يصعب تحقيقه، فقد لا تسمح، مثلاً، سياسة الشركة باتصال أجهزة الحاسب بالإنترنت، أو تكون الشركة أو المؤسسة مهتمة بشكل كبير بمسألة حماية وسرية مستنداتها وتقاريرها. فالحل الأمثل في هذه الحالة هو استخدام النسخة المستقلة من نظام صخر للترجمة للمؤسسات حيث يتم تثبيتها على خادم داخلي (إنترانت). وبذلك تزداد فاعلية التواصل مع المعلومات اللغات وتعاون الموظفين بالشركات أو المؤسسات.